Tłumaczenie "tę książkę" na Rosyjski


Jak używać "tę książkę" w zdaniach:

A on dał mi tę książkę.
Тогда он дает мне эту книжку.
Cóż, on śpi, a ja naprawdę chciałem skończyć tę książkę.
Он спит, а я хотела бы дочитать эту книгу.
Wiesz, napisałem tę książkę po to, żeby nie zapomnieć żadnego szczegółu z tych chwil spędzonych z tobą.
Когда я писал книгу, я представлял, будто что-то строю. Теперь я не забуду ни минуты, проведённой с тобой.
Uważam, że wziął pan w posiadanie tę książkę w bardzo podejrzanych i nieprzystających okolicznościach.
Я полагаю, сэр, что вы завладели этой книгой при весьма подозрительных обстоятельствах. - Черт возьми!
Właściwie to czemu czytasz tę książkę?
А зачем ты вообще это читаешь?
Dedykuję tę książkę Theophile'owi, Celeste i Hortense, życząc im wiele motyli.
"Посвящается Теофилу, Селесте и Ортанс, желаю много бабочек.
Gdybyś miał odrobinę godności, zwróciłbyś tę książkę.
И будь у тебя хоть капля совести, ты бы вернул этот учебник.
Musimy schować tę książkę Księcia Półkrwi gdzieś, gdzie nikt jej nigdy nie znajdzie, łącznie z tobą.
Нужно спрятать учебник Принца. Там, где его никто не найдет. Даже ты.
Słyszałem też, że chcecie wydać 10 milionów dolarów na tę książkę.
И как я слышал, вы уже потратили 10 миллионов долларов на эту книгу.
Naprawdę wierzę, że kiedy ludzie będą czytali tę książkę, głos Adama wciąż będzie słyszalny, pokolenie po pokoleniu, będzie silny i pełen nadziei i otuchy.
И я искренне верю, что когда люди начнут читать эти строки, голос Адама зазвучит и будет звучать для грядущих поколений, уверенный, сильный и полный надежды.
Czytam tę książkę o równoległym wszechświecie.
Я помню как читала эту книгу Параллельная Вселенная
Przez tę książkę jeszcze bardziej cię widać.
Тебе не спрятаться за этой книгой.
Nie ty napisałeś tę książkę, tylko ja.
Ты не написал эту книгу. это сделал я
Wszyscy uwielbiają tę książkę, ale chcemy wiedzieć, co dalej.
Все любят эту книгу, но людям интересно, что вы делаете сейчас.
Patrzył, jak czytałeś Senshi tę książkę.
Когда вы с Сенши читали книгу, он наблюдал за вами.
Nawet szukałem tę książkę w bibliotece.
Я взял в библиотеке сборник Мильтона.
Po co inaczej kupowałaby tę książkę z instrukcjami?
Иначе зачем ей покупать эту книгу с инструкциями?
Dlatego miej tę książkę za pazuchą.
Поэтому держи книгу в тайном месте.
Tom, zdobądź tę książkę i wszystkim rozdaj kopie.
Том. Найди эту книгу. Раздай каждому в участке по копии.
Weźmy tę książkę i wynośmy się stąd.
Давайте найдем блокнот и уберемся отсюда.
Klienci którzy zakupili tę książkę kupili również:
Клиенты, которые купили данный товар, также выбирают
Teraz to już musimy otworzyć tę książkę i dowiedzieć, co się dalej stanie.
Теперь нам нужно открыть книгу, чтобы выяснить, что случится далее.
co napisała tę książkę, opartą o ten film".
Та, которая написала книгу на основе того фильма.
Wiesz co? Dopóki trzymasz tę książkę, zrób mi przysługę i przewróć poza rok 1900, do 1800 lub w głąb 2000 -- będzie to dla mnie większym wyzwaniem.
Пока перед тобой эта книга, сделай одолжение, открой любой год вне 20 века до 1900 или после 2000 вот эта задачка будет посложнее.
BG: Porozmawiajmy o twoich doświadczeniach, bo przecież sam stanąłeś w obronie pisząc tę książkę.
БД: Поговорим о вас. Вы заступились, написали книгу. Кстати, всем обязательно надо её прочесть, поняли?
Więc dorwałam tłumaczenie i zaczęłam czytać po hiszpańsku. Jasne, na początku prawie nic nie rozumiałam, ale czytałam dalej, bo uwielbiam tę książkę. Pod koniec byłam w stanie czytać niemalże bez problemów.
Я нашла «Гарри Поттера в переводе на испанский и начала читать. В начале, конечно, я почти ничего не понимала, но я продолжала читать из-за своей любви к этой книге, и к концу я начала понимать изложение почти без каких-либо проблем.
I z przyjemnością odkryłem, że napisał tę książkę, gdy sam był na urlopie.
Мне было приятно узнать, что Дэнни написал её во время творческого отпуска.
Często jestem też pytany: "Jak myślisz, dlaczego tak wielu ludzi przeczytało tę książkę?"
И меня часто спрашивают, Как ты считаешь, почему столько много людей прочитали эту книгу?
1.8902690410614s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?